Заявление о цели собрания Европейского совета (Перевод международного делегата Александра М, )
Основная цель собрания Европейского совета та же, что и у всех мероприятий АА – донести послание до алкоголика, который все еще страдает, кем бы он ни был, на каком бы языке он ни говорил. Совещание европейских служб ищет пути и средства достижения этой цели, выступая в качестве форума для обмена опытом, силами и надеждами делегатов, которые собираются вместе из всех частей Европы. Также может представлять собой выражение группового сознания по всей Европе.
Опыт учит нас, что разработка надежной структуры позволяет нам более эффективно предоставлять свои услуги. Совещание европейских служб поощряет планирование надежных структур, отвечающих потребностям и возможностям различных стран, а также изучение возможностей расширения услуг АА для охвата населения с помощью внутренней коммуникации, общественных связей и работы институтов.
Резюме
Делегаты из двадцати девяти европейских стран собрались вместе в отеле ParkInn, Йорк, с 18 по 20 октября 2019 года, чтобы принять участие в двадцатом европейском собрании АА.
Европейский информационный центр в Йорке разослал приглашения Европейским офисам обслуживания, и ниже перечислены страны, которые приняли в них участие.
Австрия, Нидерланды, Бельгия, Норвегия, Болгария, Польша, Чехия, Португалия, Дания, Румыния, Финляндия, Россия, Франция, Словакия, Германия, Словения, Великобритания, Испания, Греция, Швеция, Исландия,Швейцария (франкоязычные), Ирландия, Швейцария (немецкоязычные), Италия, Турция, Латвия, Украина, Литва.
Регистрация и прием прошли в пятницу днем. Старые дружеские отношения возобновились, и появились новые. Неформальные дискуссии проходили в доброжелательной атмосфере за чашечкой кофе.
Двадцатое Европейское собрание (ESM) открыла минутой молчания председатель Рита М. (Италия), затем тепло приветствовала всех делегатов, а также сотрудников ESM, включая генерального секретаря Европейского информационного центра (EIC) Ранджана Бхаттачарью, а также наших специальных гостей из GSO NewYork: генерального директора – Грега Тобина, секретаря международного бюро – Еву Санчес и директора по публикациям – Дэвида Розена.
После приветственной речи и вступительного слова с докладом о двадцать пятом совещании Всемирной службы (ВСМ) выступил делегат Лотус A. (Франция), а затем с основным докладом выступил генеральный директор GSO в Нью-Йорке Грег Тобин. Дэвид Розен, директор издательства GSO NewYork, сделал краткий обзор перевода и лицензирования литературы АА, А Ранджан Бхаттачарья, генеральный секретарь Европейского информационного центра, также выступил с кратким докладом о финансовом отчете.
Затем последовали индивидуальные презентации основных моментов, которые были сделаны одним делегатом от каждой страны.
В субботу началась серьезная работа с комитетами и семинарами, проходившими в течение всего дня. От председателей комитетов и семинаров были представлены доклады с подробным изложением этих дискуссий в субботу днем (комитеты) и в воскресенье утром (семинары).
В течение вечера атмосфера стала более неформальной, были представлены презентации от Amanda S, Великобритании и Michał F на тему: «Сотрудничество между странами-40 лет ESM». За этим последовал обмен мнениями.
В воскресенье утром были проведены выборы, чтобы определить, кто станет председателем двадцать первой встречи Европейской службы, и мы рады приветствовать Юрия Т (Украина), чтобы занять эту должность.
НАНА к (Греция) была избрана для подготовки и представления доклада об этом двадцатом совещании Европейской службы двадцать шестому совещанию Всемирной службы, которое состоится в 2020 году. Затем она отчитается о двадцать шестом WSM перед двадцать первым ESM.
Комитет по повестке дня двадцать первого совещания Европейской службы будет состоять из следующих членов:
Юрий Т (Украина) председатель двадцать первого ESM Раньян Бхаттачария генеральный секретарь EIC Тобиас (Дания) председатель Комитета по обслуживанию Ivo C (Португалия) председатель Комитета по выздоровлениюHelen H (Ирландия) председатель Комитета по единству
Комитет по повестке дня соберется в 2020 году (сроки будут утверждены) для обсуждения всех вопросов, направленных им через ЕИК. Программа двадцать первого совещания европейских служб будет завершена, а повестка дня определена.
В завершение уик-энда с заключительными речами на тему ESM «неизменное послание в меняющемся мире» выступили Эва Б (Швеция), Йон Оли о (Исландия), Нур и (Турция) и Вернер Ф (Австрия). Все это были искренние и трогательные обмены опытом и мыслями о встрече Европейской службы.
В заключение Рита М, наш председатель ESM, закрыла двадцатый ESM с теплым и искренним заключительным словом.
Чтобы завершить двадцатое европейское служение, все делегаты образовали круг вокруг зала и по очереди произнесли молитву о душевном покое на своем родном языке, а затем все делегаты произнесли эту же молитву на английском языке вместе.
ПРИВЕТСТВЕННАЯ РЕЧЬ «НЕИЗМЕННОЕ ПОСЛАНИЕ В МЕНЯЮЩЕМСЯ МИРЕ”
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ-РИТА М, ИТАЛИЯ
Всем привет и добро пожаловать на эту 20-е европейское собрание. Меня зовут Рита, и я алкоголичка. Я была избрана вашим председателем на следующие несколько дней, и я благодарна моей высшей силе за эту честь служить анонимным алкоголикам. Я хочу поблагодарить Ранджана и всех сотрудников в Йорке, которые организовали и позаботились обо всех деталях, заставив нас чувствовать себя как дома, пока мы здесь, а также Дэвида, Еву и Грега из WorldServices в Нью-Йорке. Это позволяет мне понять чувство «семьи», когда я говорю об Анонимных Алкоголиках.
Из Международной конвенции 1965 года: «я несу ответственность. Когда кто-нибудь, где угодно, обращается за помощью, я хочу, чтобы рука АА всегда была рядом. И за это я несу ответственность.- Билл У.
Мое понимание уникального и Всемирного послания представлено в этих словах, которые написал и произнес Билл У., потому что это единственный способ сохранить Анонимных Алкоголиков на протяжении многих лет в постоянно меняющемся мире.
Для меня большая честь быть только одним из тех миллионов людей, которые являются частью этой семьи, которые говорят на языке сердца через “неизменное послание в изменяющемся мире”. Мое физическое описание анонимных алкоголиков — это огромная задача, в которую нужно вложить столько частей, чтобы завершить символ. Она до сих пор не завершена, потому что жизнь заменила мужчин и женщин, которые нашли другое место на небесах, где они познакомились с Биллом, Бобом и многими другими. Давайте вспомним их всех с минутой молчания, спасибо.
У нас также есть традиция, которая говорит о ротации, это помогает нам следовать по пути, который был установлен перед нами, чтобы иметь духовный рост.
Каждый раз, когда послание касается сердца новичка, наша задача может продолжать находить новую часть и жить через него или ее.
Послание, которое началось с фантастической идеи изложить в словах и создать официальную литературу, где мы находим написанный опыт мужчин и женщин, которые узнали о важности надежды, веры и силе, помогающих друг другу бросить пить и искать трезвость через программу… Двенадцать шагов для выздоровления, двенадцать традиций для единства и двенадцать концепций для служения.
Если бы я не нашла анонимных алкоголиков, то программа для моего выздоровления вместе с опытом многих “друзей”, которых я начала рассматривать как новую семью, обнаружила, что только через их общий опыт я смогла найти свою идентичность в группах, были бы недоступны. Без всего их терпения и помощи, которую они мне оказали, я бы точно не был сейчас здесь с вами всеми. Хуже того, я никогда не узнал бы определения трезвости, потому что имел честь учиться у своих “друзей” слушать прежде всего, читать официальную литературу, чтобы понять учение и понять, что только передавая его дальше, я могу оставаться трезвым и помогать тем, кто нуждается и ищет помощи.
Наша литература, которая является официальным наследием, которое научило нас, насколько трудным было начало и все ошибки, сделанные для того, чтобы Анонимные Алкоголики могли продолжать жить и не повторять те же ошибки, — это уникальное послание, которое АА дали нам. Чтение Большой книги, наших 12 шагов и 12 традиций. «Язык сердца», «доктор Боб и старые добрые друзья», «12 концепций» — это лишь некоторые из самых важных книг, которые были написаны для того, чтобы дать нам способность знать, что распространение послания было и остается спасением для нас самих и для других. Это был ключ, который помог нашим первым основателям увидеть, как содружество начинает, растет и продолжает жить.
Много было недоразумений, дискуссий, споров между алкоголиками, чтобы родить АА. Тем не менее, сегодня трудностей много, и за эти годы мы, безусловно, выросли, что помогло нам искать единство, для которого мы призваны обсуждать в эти дни, найти лучший способ дать ответы на эти неопределенности и идти по правильному пути.
Времена и методы, безусловно, изменились за эти годы, и все же, здесь мы вместе и готовы обсуждать приоритеты нашего содружества, и как сделать все возможное, чтобы сохранить его в безопасности и здравомыслии.
Теперь у нас есть двойная зависимость, как у новичков, реабилитационных центров, которые просят нашего сотрудничества, и это часто меняет первоначальный способ работы нашего двенадцатого шага. Наша сила исходит из этого неизменного послания, которое спасло нас всех.
Билл писал: «тем не менее была подготовлена эффективная литература, и в 1939 году издание Большой книги стало нашей самым первым мировым служением. С этого времени стало совершенно ясно, что такое АА, во что верит и как работает. Миллионы наших брошюр и сотни тысяч наших книг сегодня находятся в обращении. Послание АА никогда не может быть искажено; любой человек может узнать о нас с легкостью. Каковы были дивиденды этого единственного проекта в мировой коммуникации, знает только сам Бог.”
И все же Билл знал, что уникальное послание, которое АА должны были бы нести, было одним, и оно не было бы изменено в течение многих лет, потому что это послание спасло бы миллионы жизней. Поэтому Билл уже нашел способ передавать из поколения в поколение наш простой и эффективный метод помощи тем, кто просит о помощи.
«Поскольку мы продолжаем на языке сердца нести послание АА через все расстояния и все барьеры, да благословит нас Бог.”
Из “послания от Билла » язык сердца
Спасибо за ваше внимание и спасибо всем за ваше служение в АА
ОСНОВНОЙ ДОКЛАД «НЕИЗМЕННОЕ ПОСЛАНИЕ В МЕНЯЮЩЕМСЯ МИРЕ”
ГРЕГ ТОБИН, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР, GSO США / КАНАДА
Меня зовут ГрегТобин, и я алкоголик, служащий на пятом курсе в качестве генерального директора Управления общего обслуживания Соединенных Штатов и Канады. Я искренне благодарен за то, что присутствую на этом 20—м Европейском собрании с Евой Санчес, сотрудником G. S. O. по международному заданию, и Дэвидом Розеном, директором издательства A. A. WorldServices, двумя одинаково удивительными коллегами и коллегами по работе в офисе.
Тема этой встречи «неизменное послание в изменяющемся мире», убедительно говорит мне о трех наших наследиях выздоровления, единства и служения, с особым резонансом в отношении наследия единства АА.
Послание исцеления от болезни алкоголизма, предложение духовного пути к этому исцелению, конечно же, содержится в литературе, которую мы публикуем по просьбе конференции общего обслуживания, эффективного голоса и группового сознания содружества в целом. И основным текстом, содержащим это послание, является первая книга, опубликованная основателями нашего содружества, из которой мы берем свое имя: Анонимные Алкоголики.
Сегодня около 40 миллионов экземпляров этой книги отпечатано и распространено по всему миру на 71 языке, включая оригинальный текст на английском языке.
Большинство из нас знают, что Большая книга, Анонимные алкоголики, не пользуется защитой авторских прав в Соединенных Штатах; однако она защищена в Канаде и во всех других странах мира, которые являются участниками Бернской конвенции и других договоров об авторских правах. Но, благодаря тяжелому опыту, мы не делаем никаких предположений на этот счет. Мы настолько бдительны, насколько это возможно, в мониторинге нарушений авторских прав и предоставлении рекомендаций и поддержки организациям, которые сталкиваются с нарушениями в своих странах. Мы стремимся работать с вами в качестве партнеров по издательским, лицензионным и переводческим вопросам. Я не буду вдаваться в подробности этой ситуации, поскольку Дэвид Розен выступит на совещании по вопросам перевода литературы и лицензирования в ближайшее время.
Однако давайте внесем ясность: нет более настоятельной необходимости, чем надлежащая защита защищенной авторским правом литературы АА, одобренной конференцией, чтобы обеспечить целостность «неизменного послания», которое, в свою очередь, способствует Всемирному единству АА.
Есть ли на самом деле какие-либо дебаты относительно того, изложена ли программа АА в нашей одобренной конференцией литературе? Всемирная служба АА сыграла решающую и бескомпромиссную роль в обеспечении того, чтобы выражение программы АА было одинаковым в Амстердаме, Токио, Джакарте, Сеуле или где-либо еще, как это происходит в Акроне, Огайо или Торонто, Канада. Мы надеемся, что эта поддержка также придает вашим зарубежным сервисным структурам авторитет в ваших усилиях по поддержанию единства АА в вашей стране и мы считаем, что способность ваших национальных [или региональных] структур службы контролировать распространение литературы в вашей стране жизненно важна для ваших усилий по поддержанию авторитета в качестве объединяющей силы службы в вашей стране.
Поскольку другие страны продолжают формировать свои собственные автономные советы и конференции общего обслуживания [с нашего одобрения и при нашей помощи], они обычно начинают процесс перевода и публикации литературы, защищенной авторским правом. С самого начала нашей политикой было предоставление лицензий только одной организации общего обслуживания в каждой стране и распространение литературы, защищенной авторским правом.
Лицензия на литературу является неисключительной, но единственной лицензией и дает лицензиату право и обязанность защищать свое исключительное положение издателя и распространителя и защищать наши авторские права. А под” нашим » авторским правом я подразумеваю право собственности содружества Анонимных Алкоголиков на его интеллектуальную собственность.
Во всем мире был ряд ситуаций, в которых авторское право и лицензирование были причиной разобщенности, начиная с нескольких десятилетий и даже в настоящее время. Откровенно говоря, Совет по международным услугам АА совершил ошибку в последние годы, предоставив совместную лицензию двум сервисным офисам в одной стране. Но это был ценный опыт обучения для нас, подтверждающий, что политика «одна лицензия в одной стране» является действительным и прочным принципом, которому мы будем продолжать следовать. Опять же, я не буду останавливаться на этой теме в этой беседе, но я могу вместе с Дэвидом обсудить дальнейшие вопросы с любым и всеми, кто захочет, в ближайшие выходные.
Предисловие к третьему изданию в нашей большой книге заканчивается словами:
Несмотря численный рост сообщества и расширения размаха операций, по своей сути оно остается простым и ориентированным на работу с каждым отдельным человеком. Каждый день, где-то в мире, выздоровление начинается, когда один алкоголик разговаривает с другим алкоголиком, делясь опытом, силой и надеждой.
Каким бы упрощенным это ни казалось, оно глубоко описывает то, чем мы все занимаемся. На каком бы языке, лицом к лицу или с помощью электронных средств массовой информации, в какой бы стране, на каком бы острове, в какой бы деревне или по соседству мы ни находились, наша цель так совершенно проста, так совершенно духовна и так абсолютно необходима для каждого из нас, как это выражено в двенадцати шагах. Донесение послания довсе еще страдающего алкоголика имеет важное значение для трезвости и, следовательно, выживания члена АА.
Тот же принцип применим к группе, выраженной в двенадцати традициях, и к отношениям между группами АА. Это тоже простые и просто выраженные идеи, которые пришли к поколению основателей Анонимных Алкоголиков, путем проб и ошибок.
Единство, выраженное в первой традиции, является конечной целью и квинтэссенцией ценности для всех нас, что обеспечивает наше личное выздоровление в каждом конкретном случае и способность наших групп функционировать в рамках АА в целом, чтобы нести послание двенадцатого шага. Единство является частой темой конференций и других собраний членов АА и тех, кто вовлечен в общее служение повсюду. Большинство сходится во мнении, что единство не следует путать с единообразием мышления или конформизмом ради конформизма.
На самом деле, непосредственная предшественница Евы в Международном задании, которая присутствовала на двух предыдущих ESM, отметила в своем докладе на 19-м заседании, два года назад, фразу, которая резонировала со мной, из обмена делегатами в 2017 году: “если мы пойдем вместе, мы можем пойти далеко”.
Так ясно и красиво сказано…
Итак, что же это за единство, за которое мы так отчаянно цепляемся, и почему оно так важно? В своих эссе «двенадцать шагов и двенадцать традиций» Билл У. напоминает нам о значении, придаваемом этому принципу.
Единство анонимных алкоголиков — это самое заветное качество нашего общества. От этого напрямую зависят наши жизни, жизни всех грядущих. Мы остаемся целыми, или АА умрет. Без единства сердце АА перестало бы биться; наши мировые артерии больше не несли бы спасительную благодать Божью; его дар нам был бы растрачен бесцельно. Вернувшись в свои пещеры, алкоголики упрекали бы нас и говорили: «Как здорово, что АА могла бы быть”.
Этот плач Мы надеемся никогда не услышать.…
Единство также означает непрерывность. Нам нужно нечто большее, чем сиюминутное чувство единства, чтобы мы могли продолжать существовать для алкоголиков завтрашнего дня. Возможно, мы не всегда имеем совершенную гармонию между собой, но чудо АА заключается в том, что через благодать Божью и практику определенных принципов, несмотря на наши различия, мы можем быть приведены к большей целостности. Если мы будем продолжать слушать, учиться, меняться и расти вместе друг с другом, ядро внутренней гармонии останется прочным, так что наша главная цель может быть выполнена наиболее эффективно.
У нас не всегда было единство. Ни одно из наших наследий, включая шаги, не было достигнуто без проблем, трудностей или внутренних противоречий. Они не были переданы нам после вспышки откровения, но были вызваны борьбой и конфликтом. Снова и снова, с самого начала нашего общения, важность единства АА проявлялась.
Мы помним, что в 1940-х годах, около 70 лет назад, существовали небольшие, разрозненные группы алкоголиков, трезвых, но борющихся. И были одиночные члены и небольшие группы за пределами США в таком же состоянии. Эти группы общались только с доктором Бобом и Биллом У. отдельно от этих групп стояли попечители тогдашнего алкогольного фонда. Поддержанный доктором Бобом, Билл начал говорить о возможности демократического собрания представителей нашего молодого общества, чтобы Содружество начало заботиться о своих собственных делах. В 1950 году Билл и Боб вместе в последний раз приняли это ключевое решение отойти в сторону и позволить будущему АА стать нашей коллективной ответственностью.
Устраняясь от роли связующего звена между группами и советом директоров, Боб и Билл демонстрировали подлинное смирение и подлинную демонстрацию духовного единства, лежащего в основе наших традиций, а позднее и концепций. Несколько лет спустя, на пятой конференции общего обслуживания, мы приняли Декларацию единства “ » этим мы обязаны будущему АА: ставить на первое место наше общее благополучие; сохранять единство нашего содружества. Ибо от единства АА зависят наши жизни и жизни тех, кто придет”.
Эта декларация часто используется на служебных совещаниях в США и Канаде.…
Если мы можем со всем смирением заявить, что анонимные алкоголики были историей успеха, я полагаю, что это было в той степени, в какой было единство нашего сообщения: что оно оставалось неизменным сообщением в изменяющемся мире.
Не единообразие (как отмечалось ранее), а единство, и это единство определяется членами во всем мире, несущими послание все еще страдающему алкоголику; рассказывающими о том, какими мы были, что с нами случилось и каковы мы сейчас; делящимися инструментами выздоровления с новичками; передающими надежду и поддержку нашим коллегам и предлагающими новым членам чувство обязанности нести это послание и передавать его, делящимися тем, как мы стремимся к единству и какие действия предпринимаем, чтобы сохранить АА целостным и жизненным.; и, наконец, это касается коммуникации о критической важности и роли служения в Анонимных Алкоголиках.
Мы все испытали, что культурные различия могут бросить нам вызов в плане передачи послания АА, причем некоторые алкоголики чувствуют, что им не рады в наших группах. Ни одна нация или культура большинства в любой стране не застрахована от этих вызовов, все мы испытываем растущую боль в этой области.
Все мы в той или иной степени сталкиваемся с проблемами, с которыми сталкиваются вновь прибывшие алкоголики—и даже те, кто живет дольше,— которые “отличаются”, то есть с точки зрения их пола, расы, религиозной принадлежности или отсутствия религии, возраста (моложе или старше) или других характеристик в дополнение к их основной алкогольной проблеме. Мы должны, в наших индивидуальных и специфических уголках мира, прийти к пониманию и решению этих «различий», всегда сохраняя фокус на нашей общей идентификации и на том, что объединяет нас в первую очередь. Мы должны учиться и я верю, что мы учимся отбрасывать личные обиды и предубеждения перед лицом принципов АА, которые мы исповедуем. Как любит повторять Ева, » мы-то, что мы говорим». Другими словами, мы должны стать посланием любви и терпимости других, если это то, что мы исповедуем публично.
А. А. единство охватывает тех из нас, кто получил послание выздоровления, и включает тех, с кем мы стремимся поделиться этим посланием.…
Я предпочитаю быть оптимистом по двум причинам: 1) это мой опыт в выздоровлении и служении, что моя группа АА и АА в целом действительно хотят лучшего для движения и быть доступными для любого алкоголика, который входит в наши двери, и 2) единство было нашей защитой и лозунгом почти с самого начала, и мы всегда возвращаемся к единству нашими заветными двенадцатью традициями и примером наших основателей.
Основатели и первые пионеры как алкоголики, так и не алкоголики были привержены концепции единства АА, даже когда они видели АА как духовное общество, всегда находящееся в состоянии становления—никогда не завершенное. Это вопрос прогресса, а не совершенства, если хотите.
Билл У. поделился своими опасениями относительно того, что первые члены АА станут жесткими и неспособными осмыслять и отвечать на вызовы, лоб в лоб и реалистично. Для такого движения, как АА, есть разница между нашей историей, предлагающей контекст, из которого мы можем исходить, и, наоборот, нашей историей, установленной в конкретном, удерживающем нас на месте, неспособных двигаться, расти и дышать… для Билла и его ранних членов прошлые решения были именно тем—прошлыми решениями—а не святыми, священными правилами, жестко привязывающими нас к какому-то догматическому пути. Действительно, догматизм может оказаться препятствием на пути к единству. Я считаю, что это обычно так, что чаще всего ведет к бунту и отвержению, чем к слепой приверженности (что, в любом случае, не очень желательно в качестве образа жизни).
Перемены и рост не являются врагами единства. Но наше признание, как национальных и региональных структур в Европе и Северной Америке, руководящих принципов, лежащих в основе трех наследий, может привести нас в направлении и ожидания единства АА для всех нас.
Если вы позволите, я закончу еще раз декларацией единства: «этим мы обязаны будущему АА: поставить наше общее благо на первое место; сохранить наше братство единым. Ибо от единства АА зависят наши жизни и жизни тех, кто придет”.
«КРАТКИЙ ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ И ЛИЦЕНЗИРОВАНИЯ АА: СОВМЕСТНАЯ РАБОТА С КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ ПОМОЩНИКАМИ ПО ВСЕМУ МИРУ”
ДЭВИД РОЗЕН, ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДИРЕКТОР, GSO США / КАНАДА
Вступление
Меня зовут Дэвид Розен, и я алкоголик. Я рад быть здесь и рад поделиться с вами кратким обзором перевода и лицензирования литературы A. A. WorldServices, который я озаглавил: «работа вместе с квалифицированными помощниками по всему миру.”
Я провел свою профессиональную карьеру, работая в издательском бизнесе. Я благодарен за то, что обрел трезвость и спасительный и обогащающий жизнь духовный смысл жизни в программе Анонимных Алкоголиков.
Рука АА протянулась ко мне, когда я был болен и страдал – и каким-то образом я оказался на полуденном собрании АА, которое проходило в пыльном и затхлом подвале Католической Церкви на той же улице, где я живу в Нью-Джерси. Теперь я знаю, что это была литературно-дискуссионная встреча, на которой собравшиеся члены АА читали и обсуждали отрывок из нашей книги «ежедневные размышления». Что же я тогда знал? Немного. Мне показалось, что я попал в какую – то странную читательскую группу или клуб но в отличие, скажем, от книжного клуба и в отличие от любой другой читательской группы, с которой я когда-либо сталкивался, здесь я был в комнате, полной читателей, которые не обсуждали тему, сюжет или любимых персонажей книги. Нет. Никаких любимых сцен или сюжетных поворотов. Здесь, вернее, в этом церковном подвале на улице, где я живу, все были сосредоточены, очень сосредоточенно, только на одной странице этой книги!
Мне это нравилось. Это был лучший книжный клуб в мире! В конце встречи, после того как мы взялись за руки и сказали что-то о безмятежности, один из парней махнул мне рукой. “Ты новенький?- задал он вопрос. — Да, наверное, — прохрипел я. Он спросил, получил ли я что-нибудь от этой встречи. Я ответил: «Да, я люблю чиать!” Ах да?- сказал он. — Тогда прочтите эту книгу, Мистер книголюб. … «Протягивает руку, и в этой руке экземпляр «Анонимных Алкоголиков», Большой книги, в мягкой обложке. Большая книга, которая, честно говоря, не казалась мне такой уж большой (теперь я вдруг стал честным?)- в настоящее время находится в своем четвертом англоязычном издании, с 1939 года было распространено почти 40 миллионов экземпляров английского издания. Он празднует 80-летие в печати. Таким образом, наша любимая Большая книга попала в руки этого страдающего “всезнающего” книголюба-алкоголика, парня, родившегося в Буффало, штат Нью-Йорк, у отца-еврея и матери-христианки-лютеранки, который таким образом получил глубокое духовное послание АА в подвале Католической Церкви. Аллилуйя!
Итак, моя первая встреча в АА характеризовалась спасительным актом: один алкоголик помогает другому, совершенно незнакомый человек протягивает ему руку помощи, и в этой руке дар- книга. Сегодня я занимаю профессиональную должность директора издательства A. A. WorldServices в течение трех лет, работая в офисе G. S. O. В Нью-Йорке. И, как многие из вас, возможно, знают, я начал свою работу в офисе в 2014 году в качестве менеджера по лицензированию.
С тех пор A. A. W. S., Inc.- защищенные авторским правом материалы через наши необходимые процессы рассмотрения, лицензирования, регистрации авторских прав и распространения по всему миру это одна из моих самых больших страстей.
Обзор компании A. A. W. S., Inc. издательский отдел
Взяв на себя “большую ответственность” быть официальным издательским подразделением АА, профессиональная команда АА W. S. Publishing работает в сотрудничестве с персоналом G. S. O. services и всеми другими отделами в офисе, наряду с тем, что наш соучредитель Билл У. назвал “способными помощниками” во всем Содружестве Анонимных Алкоголиков и с нашими друзьями, не входящими в АА. Вместе мы занимаемся созданием, редактированием, пересмотром, переводом, производством, хранением и распространением более 1000 наименований нашей литературы в печатном, электронном, аудио , видео и других форматах по всему миру.
Это действительно так, мы работаем вместе, мы вместе составляем большую глобальную издательскую программу.
АА рано стала собственным издателем, ответственным за процессуальные, юридические и духовные составляющие, неотъемлемые от нашей литературы. Коллективно участвуя в создании и распространении нашей собственной литературы, именно члены АА через конференцию общего обслуживания и совет и комитеты АА создают книги, брошюры, видео и многое другое! — которые поддерживают, сохраняют и разделяют целостность нашего сообщения АА.
Во всех наших коммуникациях мы стремимся отразить как можно более широкий опыт АА. Эксклюзивность и доступ это вездесущие и конечные цели. Коллективный подход поддерживает единство АА в распространении послания на местном уровне – и по всему миру.
По поручению А. А. издательский отдел выпускает и редактирует литературу на английском, испанском и французском языках с привлечением штатных редакторов, а также профессиональных внештатных переводчиков для структуры общего обслуживания США/Канады, а также на американском языке жестов (ASL) и унифицированном английском шрифте Брайля.
Продолжающийся всплеск международных усилий по переводу и лицензированию литературы АА привел к тому, что все больше и больше литературы АА переводится местными комитетами по всему миру, от Бахрейна до Бразилии, Хорватии до Чешской Республики, Греции до Ганы, Индии до Японии, Польши до Португалии, Румынии до России и Южной Африки до Зимбабве.
Литература АА доступна более чем на 100 языках, включая наш основной текст Большая книга, Анонимные Алкоголики, которая в настоящее время доступна на 71 языке, и подсчет-с более чем 20 новыми или пересмотренными переводами в работах.
В Издательском отделе опытные профессионалы управляют запасами, вводом заказов, обслуживанием клиентов и отгрузкой, необходимыми для обработки тысяч заказов каждый год.
Изучаем ли мы новые печатные и цифровые форматы и платформы для обмена посланиями АА; контролируем ли переводы через кропотливые процессы рецензирования независимыми лингвистами; возглавляем ли новое производствосурдоперевода Большой книги и двенадцати шагов и двенадцати традиций или новое производство, которое перезаписывает аудиокниги и другие предметы литературы в высококачественном аудиоформате; наш выход на финишную прямую, доставляя партию основных книг, буклетов, брошюр и других предметов литературы в местный офис АА или новую группу; рассылка рабочих тетрадей комитетов председателям округов; получение заключительных докладов конференции общего обслуживания делегатам или направление одного почтового письма от алкоголика сотруднику ГСС для потенциально спасительного ответа … издательская команда помогает ежедневно нести послание АА в погоне за ходом выполнения нашей общей миссии по спасению жизни.
Процесс перевода, лицензирования и распространения
Каждый предмет литературы может возникать как «выраженная потребность», просьба, переданная в наш офис – которая может быть озвучена от местного члена АА или группы, или от литературного комитета [мы очень любим комитеты, мы члены АА, да?] — или из сервисного центра или офиса общего обслуживания. От этих часто бессмысленных начинаний до обнадеживающего конечного результата пересечения финишной черты, как переведенная книга, буклет, брошюра, рабочая тетрадь, флаер, руководство, аудио или дублированное или субтитрированное видео, распространяемое в стране, эти проекты могут занять месяцы и месяцы и …иногда, часто в случае Большой книги, годы совместной работы для завершения.
Местные комитеты выполняют большую часть кропотливой переводческой и обзорной работы. Эти переводы представляются в наш офис, когда комитет по переводу или литературе (а это может быть комитет из двух или трех АА или более) считает, что перевод лучше всего отражает целостность оригинала на английском языке. Затем мы в офисе получаем независимый отчет по оценке перевода, чтобы поделиться им с местным подразделением.
Большая книга Twi, например, в Гане это один из недавних ярких примеров кропотливой работы, которую мы делаем вместе: три женщины, 9 лет усилий и перевод книги был сделан, безупречно и напечатан. Итак, там были страницы, картонная обложка, красивая кожа и переплет-все отпечатано и готово к переплету. Как это сделать вместе? Что же делать? Женщины из Ганы создали кружки ремесленников и провели три выходных дня, создавая вручную Большую книгу Twi, 1200 экземпляров перевода Twi анонимных алкоголиков, которые теперь используются на собраниях. Чудеса случаются и в АА.
Заметные новые проекты продвигаются сейчас в Южной Африке, например, в результате таких зональных собраний службы А. А., как это.
Нижеследующий отрывок взят из нашей текущей политики и процедур, корни которых берут свое начало в уставе A. A. W. S., И совсем недавно он был повторно повторен и одобрен Советом попечителей A. A. W. S., органом, уполномоченным осуществлять надзор за публикациями A. A.: AlcoholicsAnonymousWorldServices, Inc. Издательский Отдел Лицензирование и Процесс Перевода
Наш процесс требует большой осторожности. Важно, чтобы мы следовали нашей давней, тщательной процедуре лицензирования и перевода, которая включает в себя получение независимых обзоров каждого перевода, чтобы гарантировать точность всех переводов. Это имеет первостепенное значение, так как Анонимные Алкоголики WorldServices, Inc. (A. A. W. S.) сохраняет авторские права на нашу литературу в доверительном управлении всемирного братства А. А.
Мы поощряем и поддерживаем принципы групповой совести и единства, когда приступаем к переводу и лицензированию.
- A. W. S. несет юридическую и духовную ответственность за сохранение целостности сообщения А. А. во всех переводах литературы А. А.
Наша коллективная приверженность точному переводу материалов А. А. В. С. предоставляет всем нам возможность работать вместе в единстве, чтобы защитить и разделить духовное ядро послания А. А., Поскольку мы выполняем нашу главную цель.
Этот процесс и политика размещены на нашем сайте aa.org, в соответствии с условиями использования в правом нижнем углу нашего aa.org главная страница, и когда вы нажмете на нее, вы найдете эту информацию под заголовком » политика использования контента». Она переведена на испанский и французский языки.
Далее я поделюсь краткими моментами основных этапов процесса (или шагов мы в АА очень любим шаги, да?).
Я так счастлив присутствовать здесь лично, и я буду доступен в течение всего уик-энда, чтобы подробно рассказать о процессе (так что вам не нужно делать заметки сейчас) — и я с нетерпением жду встречи со всеми, кто хотел бы продвигать проекты вперед
Процесс перевода начинается с запроса. Эти материалы защищены авторским правом и находятся в доверительном управлении всемирного братства и A. A. W. S., Inc. несет ответственность за обеспечение целостности всех переводов и разрешений. Итак, вам нужно запросить по электронной почтеразрешение на перевод материала.
Далее, мы обнаружили, что это лучше всего работает для каждой страны или организации АА, осуществляющей перевод, чтобы сформировать комитет. Затем местный комитет может работать в рамках группового сгзнания, чтобы выполнить перевод или перевести его, а затем пересмотреть его. Один человек (или Контактное лицо) для связи с управлением должен быть избран таким образом, чтобы комитет общался в один голос.
Есть документы, которые должны быть подписаны и возвращены на различных этапах, и мы проведем вас через них, каждый этап процесса.
Когда комитет сочтет, что перевод готов к отправке на рассмотрение, лицо, отвечающее за перевод, может отправить документ в наш офис, прикрепленный к электронной почте или через Dropbox по адресу: администратор лицензирования Роза Родригес, rodriguezr@aa.org и копия translationsandlicensing@aa.org.
Мы получим отчет от независимой службы оценки перевода, в котором будут выделены области, требующие улучшения и доработки.
Когда перевод получает благоприятный отзыв, мы можем затем выдать: а) лицензию на воспроизведение и распространение переведенной работы, защищенной авторским правом (в языковой стандарт с офисом общего обслуживания на месте) или б) разрешение на печать письма разрешения (в языковой стандарт, который еще не создал офис общего обслуживания).
По состоянию на сегодняшний день…. Существует * 70 переводов Большой книги, Анонимных Алкоголиков • 71 язык, включая оригинальный английский (с более чем 20 новыми или пересмотренными переводами в процессе в любой момент времени) • самые последние завершенные переводы Большой книги включают Twi (Гана), Rarotongan (Острова Кука) и Navajo (или Dine, разговорный язык, завершенный в мае 2018 года и доступный в формате аудиокниги на14 компакт-дисков). * Совещание службы стран Африки к югу от Сахары: теперь проекты Шона и Лесото продвигаются вперед. * Недавние новые крупные редакции больших книг включали тайский, чешский, хорватский, словацкий и польский языки, среди прочих. * Материалы литературы АА публикуются более чем на 106 языках по всему миру. • А. А. Со-основатель, Билл Уитакер, часто называют влиянием А. А. литература “неисчислимы». Билл У. был весьма увлечен переводами литературы А. А., В книге А. А. приходит совершеннолетие (опубликованной в 1957 году) Билл заявляет: “хорошие переводы литературы А. А. все более необходимы. Но способные помощники всегда оказывались рядом, чтобы удовлетворить эту потребность”.
Как мы, собравшиеся здесь в эти выходные, чтобы продолжить нашу добрую совместную работу, мы являемся способными помощниками сегодня. … Мы собрались вместе в духе любви и служения, чтобы поделиться глубоким посланием надежды АА во всех его переводах и форматах, работая вместе, чтобы защитить целостность послания АА в печати. И мы работаем вместе, чтобы сохранить единство нашего общества
Сегодня мы празднуем нашу совместную работу в этом глобальном издательском партнерстве протягивая руку АА через нашу литературу следующему больному и страдающему алкоголику, как она была протянута мне в том пыльном и затхлом подвале католической церкви, и как мы протягиваем ее всем, кто в ней нуждается, как мы это делаем.
Спасибо.
— Дэвид Розен, A. A. W. S., Inc. Директор Издательства
ОТЧЕТ О 25-М мировом собрании АА WSM «НАШИ ДВЕНАДЦАТЬ ТРАДИЦИЙ: БУДУЩЕЕ АА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ”
ЛОТУС АНДЕРСЕН, ФРАНЦИЯ
25-я Всемирная встреча состоялась в Дурбане, Южная Африка, в отеле SouthernSun&Maharani с 6 по 11 октября 2018 года. Тема была «Наши двенадцать традиций: АА.будущее в современном мире”.
WSM-это невероятный духовный и человеческий опыт. Дурбан назван «страной радуги», потому что широкий спектр культур живут вместе и сотрудничают. Южноафриканский подготовительный комитет из местных членов АА ждал нас в аэропорту Кинг Шака в Дурбане с табличками, чтобы сопровождать нас в отель. Они приветствовали нас и показывали нам безусловную любовь в духе нашего общения на протяжении всей недели.
Были представлены 72 делегата из 45 стран или структур АА, а Турция и Боливия впервые приняли участие в совещании Всемирной службы.
В традициях WSM мы посетили «собрание красного шара», чтобы делегаты могли представиться, поделившись своими личными историями. Красный шар бросается новому делегату после каждого обмена, чтобы каждый мог представить себя с небольшим кусочком своей личной истории. Это теплый и оригинальный способ встречи друг с другом, который с самого начала связывал нас между континентами и языками.
Наш председатель Фрэнк Вандрау из Южно-Африканского Совета по общему обслуживанию сказал в своем приветственном слове: «наши двенадцать традиций; будущее АА в современном мире это тема, которая дает делегатам возможность проверить от имени всех членов АА во всем мире актуальность наших двенадцати традиций. Они напоминают наш основной набор инструментов для обеспечения единства и даже самого нашего существования в этом постоянно меняющемся и быстро развивающемся современном мире”.
Наушники были розданы всем делегатам, чтобы иметь возможность слушать все сообщения на языке, который мы понимаем, и удивительная работа постоянных, плавных переводов на испанский, японский и английский языки была обеспечена пятью переводчиками в течение всей недели в комитетах, семинарах и пленарных заседаниях.
Переводчики также имелись в наличии и оказывали большую помощь, если два делегата, не имеющие общего языка, хотели общаться.
С юмором и проницательностью выступил с основным докладом на эту тему Любомир Бабулик из Словакии.
ГрегТобин, генеральный директор Бюро общего обслуживания США / Канады, сделал очень интересную презентацию о Международном литературном Фонде, напомнив нам, как это послание распространяется по всему миру, помогая предоставлять литературу в странах, нуждающихся в ней, а также делая переводы доступными более чем на 100 языков.
Дэвид Розен, директор издательства AA WorldService, представил нам презентацию по лицензированию и переводу и его процессу, а также краткое изложение текущей лицензионной деятельности. Он поделился основными моментами нового издания и заверил, что все структуры, нуждающиеся в назначении по вопросам лицензирования, могут встретиться с ним в перерыве на кофе в течение недели, чтобы решить свои проблемы и предоставить ответы, чтобы принести домой. Оба иранских делегата были задержаны в иранском аэропорту и не смогли получить разрешение на выезд из своей страны. Это был очень эмоциональный момент, когда они, наконец, прибыли на второй день, несомые нашими молитвами.
Основные положения по странам и зональные отчеты
В ходе различных сессий в течение недели были освещены основные события в стране, которые показали нам, что, хотя у нас есть различные культурные и финансовые предпосылки, у нас есть только одна цель, донести послание довсе еще страдающих алкоголиков.
Отчеты о 4-х зональных собраниях дали нам представление о многих различных темах, обсуждаемых в АА по всей планете, и красота единства в нашей программе затронула нас всех во время презентаций.
* Доклад 12-го совещания службы Азии и Океании (АОСМ) ,состоявшегося в Улан-Баторе, Монголия, был представлен ЯсухикоМорита из Японии и подчеркнул, что население зоны АОСМ охватывает две трети земли, насчитывая 72 страны, и что только 16 делегатов из 11 стран приняли участие в зональном совещании.
* Доклад 19-го совещания европейских служб (ESM), состоявшегося в Йорке, Великобритания, был представлен Лотусом Андерсеном из Франции на тему «Принципы важнее личностей
* Хорхе Луис Тревино из Мексики представил доклад 20-го совещания служб северной и Южной Америки (REDELA), состоявшегося в Сан-Хосе, Коста-Рика, на тему» Коммуникация имеет решающее значение для единства Америки
* 8-го совещания служб стран Африки к югу от Сахары (SSAM), состоявшегося в Йоханнесбурге, Южная Африка, был представлен Джоном Лэмпфри из Южной Африки на тему «Работа с другими”
Комитеты
Было четыре комитета, в каждом из которых насчитывалось около 18 делегатов. Равное участие делегатов первого и второго сроков обеспечивает преемственность и обмен опытом между комитетами, а географический отбор равномерно охватывает четыре зональных совещания.
Комитет по повестке дня комитет рекомендовал следующую тему для 26-го совещания Всемирной службы “цель нашей службы: трезвость в пределах досягаемости каждого”
Рекомендуемыми темами для презентации/обсуждения на 26-м Совещании Всемирной службы были:
- Важность процесса групповой совести
- поощрение женщин на общее служение
- молодежь в АА
- анонимность
- безопасность в АА
- Международный литературный фонд
Комитет по повестке дня рекомендовал следующие темы рабочего совещания для 26-го совещания Всемирной службы:
- Коммуникация-ключ к единству
- Использование и ценность нашей литературы АА в спонсорстве
- Важность безалкогольных друзей в наших структурах.
Литература / Издательский Комитет
Комитет одобрил доклад AAWS о Международном литературном фонде, а также служебную статью” спонсорство от страны к стране».
Среди других тем были рассмотрены следующие, связанные с литературой АА:
- Необходимость модернизации языка в книге Анонимные Алкоголики
- кто устанавливает цены на литературу в вашей стране , какие процедуры используются?
- Каков опыт ваших стран в отношении брошюр по ценообразованию?
Были обсуждены следующие темы, касающиеся международного литературного фонда, касающиеся преимуществ, недостатков и развития политики в отношении онлайн литературы.
- Потенциал загружаемой литературы, продажи печатной литературы
- преимущества электронных книг и аудиокниг как средства предоставления сообщения АА в более доступном формате
Комитет решил передать эту тему на рассмотрение 26-го ВСМ.
Комитет по политике / приему / финансам
комитет одобрил заявку Боливии и Турции на участие в 25-м ВСМ.
- Обзор квалификационных требований для стран, участвующих в совещании Всемирной службы, квалификационных требований для делегатов, а также финансов и взносов делегатов.
- Внедрение коммуникационной платформы Всемирной службы совещаний для обмена информацией между совещаниями в течение следующих шести месяцев.
- Рекомендация о том, что странам, которые участвовали в WSM в качестве членов зоны и хотят участвовать в качестве отдельной страны, необходимо будет повторно подать заявку на прием.
Комитет рассмотрел финансовые вопросы совещания Всемирной службы и делегатов и провел вдумчивую дискуссию о практических и духовных аспектах принципов самообеспечения седьмой традиции.
26-е совещание Всемирной службы было рекомендовано провести с 25 по 29 октября 2020 года.
Работа комитета
Комитет поделился следующими темами:
- Общественная информация
- как местные группы АА сотрудничают с группами АА через национальные границы и какова роль онлайновых совещаний?
- Стратегии поддержания активности членов в служении
- доступность сообщения АА для недостаточно обслуживаемых сообществ
- все ли алкоголики безопасны в АА?
- Сотрудничество с профессиональным сообществом
Было решено не рассматривать все темы из-за нехватки времени, а перенести некоторые на следующий ВСМ, и ограничить количество тем, чтобы иметь время и возможность углубиться в каждую из них.
Три семинара
Как мудро использовать Интернет
было распространено мнение, что АА не может избежать эволюции онлайнового мира, и как различные структуры справляются как с положительными, так и с отрицательными аспектами этой практики. Онлайн платформы, проводящие встречи по обслуживанию и выздоровлению, остаются здесь, и обсуждался вопрос о том, как сохранить анонимность в этой публичной среде.
Спонсорство от страны к стране
делегаты обменялись опытом о преимуществах принимающей и предоставляющей стороны спонсорства от страны к стране, о проблемах и решениях и, наконец, о развитии,“сколько помощи слишком много помощи?”
Лидерство в АА
Обсуждались следующие темы:
- Концепция лидеров АА в разных странах
- служение против управления
- дух ротации
Это было среди многих глубокомысленных вещей, разделяемых, что лидер отстаивает с добротой принципы, даже если это непопулярно.
Выступления на темы «Безопасность уязвимого члена» и ” встречи специального назначения “ позволили продолжить дискуссию на открытых заседаниях ”что у вас на уме».
Личная и искренняя презентация «встреча особого назначения» открыла очень актуальную дискуссию по вопросам, считающимся табу во многих странах, и вдохновила на красивый обмен мнениями по важным вопросам, в частности: сексуальные меньшинства, важность конкретных групп (молодежь, женщины, мужчины и т.д.), сексуальные и Моральные домогательства, а также прием членов, страдающих психическими заболеваниями.
После заключительных замечаний делегатов второго срока Фрэнк Вандрау, наш председатель, выступил с трогательной заключительной речью.
72 делегата со всей планеты были призваны закрыть 25-е собрание Всемирного служения, произнеся молитву безмятежности на своих родных языках. Существует очень особая связь между нами, когда молитва произносится на языке сердца.
Я глубоко благодарен за возможность быть полезной во Всемирной семье АА.
Спасибо за то, что выслушали.
Перевод международного делегата Александра М,